ECU Libraries Catalog

Bosnia : Echoes from an endangered world.

Other author/creatorLevin, Theodore Craig.
Other author/creatorPetrović, Ankica.
Format Audio (CD) and Musical Sound Recording
Publication InfoWashington, D.C. : Smithsonian/Folkways, ℗1993.
Description1 audio disc : digital ; 4 3/4 in.
Subject(s)
Portion of title Echoes from an endangered world
Contents Kad ja podjoh na Benbašu = When I went to Benbašu (Nada Mamula, vocal ; RTV Sarajevo Orcehstra, Ismet Alajbegoivić-Šerbo, conductor) (4:09) -- Dunjaluče, golem ti si = World and its people, you are great (Himzo Polovina, vocal ; Selim Salihović, saz) (3:10) -- Svatovsko kolo = Wedding dance (Izudin Osojkić, Omer Bikić, Rešo Kopčalić & Rašid Imamović) (1:04) -- Alaj volim orati = Oh, how I like to plough (Osojkić & Bikić) (4:19) -- Ganga: Odkad seke nismo zapjevale = How long we sisters haven't sung (Rahima, Mejr and Habiba Sultanić) (2:51) -- Ganga: Sto bećara u srce udara? = What strikes the heart of a "real man"? (Safet & Muhamed Elezović, Zejmil Mašlesa) (1:21) -- Bećarac: Selo moje leži pokraj Bara = My village lies next to Bare (Samka Čatić, Rahima Skuljić, Džemile Delić) (1:35) -- Il' je vedro, il' oblačno = Is it clear, or cloudy (Alma Bandič) (2:58) -- Ezan = Call to prayer (Kasim Mašić) (4:53) -- Excerpts from Naqshbandi zikr (3:16) -- Excerpt from Qadiri zikr (5:47) -- Sarajevski početak ; Sarhoš Aljo drume zatvaraše = Sarajevo's beginning ; Aljo the bully blocked the road (Kadir Kurtagič) (6:51) -- Vila viče sa vrh Trebevića = The mountain nymph shouts from the to[ of Trebevića (Emina Zečaj, vocal ; Tamburaški Orkestar, RTV Sarajevo, Drago Trkulja, conductor) (2:59) --Voljeli se Mujo i Nizama = Mujo and Nizama were in love (Emina Zečaj, Hašim Muharemović, Selim Salihović) (3:49).
General note"Music and chant of the Bosnian Muslims"--Insert.
General noteRecorded, compiled and annotated by Ted Levin and Ankica Petrović.
General noteCompact disc.
General note"The musical voices presented on this recording have for the most part been silenced. Some of the performers have died, at least one has been wounded and one taken prisoner; the rest are scattered amidst the carnage of the War, their fate unknown, and unknowable."--Insert.
General noteProgram notes in English, texts in Serbo-Croatian with English translations ([27] p. : map) inserted in container.
Performer Various artists.
Date/time/place of a event notePrincipally field recordings by Levin and Petrović from 1984-1985; includes selections from previously released recordings.
Other titleKad ja podjoh na Benbašu.
Other titleDunjaluče, golem ti si.
Other titleSvatovsko kolo.
Other titleAlaj volin orati.
Other titleGanga: Odkad seke nismo zapjevale.
Other titleGanga: Sto bečara u srce udara?
Other titleBec̀arac: Selo moje leži pokraj Bara.
Other titleIl' je vedro, il' oblačno.
Other titleEzan.
Other titleNaqshbandi zikr.
Other titleQadiri zikr.
Other titleSarajevski početak.
Other titleSarhoš Aljo drume zatvaraše.
Other titleVila viče sa vrh Trebevic̀a.
Other titleVoljeli se Mujo i Nizama.
Other titleWhen I went to Benbaša.
Other titleWorld and its people, you are great.
Other titleWedding dance.
Other titleOh, how I like to plough.
Other titleHow long we sisters haven't sung.
Other titleWhat strikes the heart of a "real man"?
Other titleMy village lies next to Bare.
Other titleIs it clear, or cloudy.
Other titleCall to prayer.
Other titleSaravejo's beginning.
Other titleAljo the bully blocked the road.
Other titleMountain nymph shouts from the top of Trebevic̀.
Other titleMujo and Nizama were in love.
Publisher numberSF 40407 Smithsonian/Folkways

Available Items

Library Location Call Number Status Item Actions
Music Music Media - Ask at Circulation Desk CD-2283 ✔ Available Place Hold