ECU Libraries Catalog
Librarian View
LEADER 05138cam 22004694a 4500
001
ocm51194772
003
OCoLC
005
20141212171056.0
008
030115s2003 nyuag b 001 0deng
010
a| 2003001049
020
a| 1580461328 (alk. paper)
035
a| (Sirsi) o51194772
035
a| (OCoLC)51194772
040
a| DLC
c| DLC
d| UKM
d| C#P
d| UtOrBLW
041
1
a| eng
h| fre
042
a| pcc
049
a| EREM
050
0
0
a| ML65
b| .B4513 2003
082
0
0
a| 780/.9
2| 21
100
1
a| Berlioz, Hector,
d| 1803-1869.
=| ^A624960
240
1
0
a| Grotesques de la musique.
l| English
=| ^A624960
245
1
4
a| The musical madhouse =
b| Les grotesques de la musique /
c| Hector Berlioz ; translated and edited by Alastair Bruce ; with an introduction by Hugh Macdonald.
260
a| Rochester, NY :
b| University of Rochester Press,
c| 2003.
300
a| xxiv, 239 pages :
b| illustrations, music ;
c| 24 cm.
336
a| text
2| rdacontent
337
a| unmediated
2| rdamedia
338
a| volume
2| rdacarrier
490
1
a| Eastman studies in music
504
a| Includes bibliographical references (pages 215-218) and index.
505
0
0
g| Introduction /
r| Hugh Macdonald --
t| Letter from the Chorus of the Opéra to the author --
g| The author's reply to the Chorus of the Opéra --
t| The right to play a symphony in the wrong key --
t| A crowned virtuoso --
g| A new musical instrument --
g| The regiment of colonels --
t| A cantata --
t| A programme of grotesque music --
g| Is it a joke? --
t| The evangelist of the drum --
t| The apostle of the flageolet --
t| The prophet of the trombone --
t| Conductors --
t| Appreciators of Beethoven --
t| The Sontag version --
g| You can't dance in E --
t| Kissed by Rossini --
t| A clarinet concerto --
t| Musical instruments at the Universal Exhibition --
t| A rival to Érard --
g| Diplomatic correspondence:
t| Letter addressed to H.M. Aïmata Pomaré, Queen of Tahiti --
g| Prudence and sagacity of a provincial:
t| Alexandre's melodium --
t| The tromba marina, the saxophone, experts in instrumentation --
t| Jaguarita: female savages --
t| The Astucio family --
t| Marriages of convenience --
g| Great news --
g| More news --
g| Barley sugar:
t| heavy music --
g| The evil eye --
g| Ordinary music lovers and serious music --
t| Lamentations of Jeremiah --
t| A model critic --
g| Dramatic emphasis --
t| Success of a Miserere --
g| The season: the bugbears' club --
g| Minor irritations of major concerts --
g| 20 francs per ticket --
g| War on flats --
g| Scientific correspondence.
t| Plombières and Baden, 1st letter ;
t| Plombières and Baden, 2nd letter --
t| Aural aberrations and delusions --
t| Philosophical correspondence: a letter to Monsieur Ella --
t| The débutante: the Director of the Opéra's despotism --
t| The song of cockerels, the cockerels of song --
t| Sparrows --
t| Music for laughs --
t| National fatuities (Castigat ridendo mores) --
t| Ingratitude shows an independent spirit --
t| The futility of glory --
t| Madame Lebrun --
t| Time spares nothing --
t| The rhythm of pride --
t| A remark of Monsieur Auber --
t| Music and dance --
t| Dancer poets --
t| Another remark of Monsieur Auber --
t| Concerts --
t| Nelson's bravery --
t| Grotesque prejudices --
t| Non-believers in musical expressiveness --
t| Mme. Stoltz and Mme. Sontag: making millions --
t| The rough and the smooth --
t| Dilettanti of the fashion world: the poet and the cook --
t| Orange gloves: the acorn and the pumpkin --
t| "Duckings" --
t| Sensitivity and concision: a funeral oration in three syllables --
t| Travels in France.
t| Academic correspondence.
t| First letter, Marseilles --
t| Second letter, Lyons --
g| A day later --
t| Third letter, Lille, Arras --
t| All's well that ends merrily.
520
a| This book is the first complete translation into English of the author's Les Grotesques de la musique. It is the funniest of all his works, and consists of a number of short anecdotes, witticisms, open letters, and comments on the absurdities of concert life. The editor's translation brings to life this important composer and bon vivant. He does a wonderful job of conveying all the puns, jokes, and invective of the composer's prose as well as the nuances of his stories. He even imitates a Tahitian accent in the translation, as the composer does in the original. The notes will give the reader insight into the innuendos and in-jokes that fill the pages. This translation will take its place among other translations of the author's prose writings, bringing to the reader more lively examples of a still misunderstood composer caught up in the musical life of mid-nineteenth century Paris.
650
0
a| Music
v| Anecdotes.
=| ^A522011
650
0
a| Music
v| Humor.
=| ^A478277
651
0
a| Paris (France)
x| Intellectual life
y| 19th century.
=| ^A222936
700
1
a| Bruce, Alastair,
d| 1947-
e| editor,
e| translator.
=| ^A539883
830
0
a| Eastman studies in music.
=| ^A494093
994
a| X0
b| ERE
910
a| PromptCat
980
a| 2003-07-16
b| 70
d| 4.12
e| 58.8
f| 234928
596
a| 3
998
a| 913742
999
a| ML65 .B4513 2003
w| LC
c| 1
i| 30372011494553
d| 12/10/2018
e| 8/27/2018
f| 6/21/2018
g| 3
l| MST
m| JMUSIC
n| 3
p| $58.80
r| Y
s| Y
t| MGESBK
u| 7/25/2003
x| BOOK
z| MCIRC
o| .STAFF. enhanced 9/25/20 -jmusictech, enhanced 6/10/22 -jjam/jjab